卷十一 海内西经

卷十一 海内西经

海内西经

※原文

海内西南陬以北者。

※译文

海内由西南角向北的国家地区、山丘河川依次如下。

※原文

贰负1之臣曰危,危与贰负杀窫窳。帝乃梏2之疏属之山,桎3其右足,反缚两手与发,系之山上木,在开题西北。

※注释

1贰负:神话传说中的天神,样子是人的脸面、蛇的身子。2梏:古代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意思。3桎:古代拘系罪人两脚的刑具。

※译文

贰负神的臣子叫危,危与贰负合伙杀死了窫窳神。天帝便把贰负拘禁在疏属山中,并给他的右脚戴上刑具,还用他自己的头发反绑上他的双手,拴在山上的大树下,这个地方在开题国的西北面。

※原文

大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。

※译文

大泽方圆一百里,是各种禽鸟生卵孵化幼鸟和脱换羽毛的地方。大泽在雁门的北面。

※原文

雁门山,雁出其间,在高柳北。

※译文

雁门山,是大雁冬去春来出入的地方,雁门山在高柳山的北面。

※原文

高柳在代北。

※译文

高柳山在代地的北面。

※原文

后稷之葬,山水环之,在氐国西。

※译文

后稷的葬地,有青山绿水环绕着它,后稷的葬地在氐国的西面。

※原文

流黄酆氏之国,中1方三百里。有涂2四方,中有山。在后稷葬西。

※注释

1中:域中,即国内土地的意思。2涂:通“途”。道路。

※译文

流黄酆氏国,疆域有方圆三百里。有道路通向四方,中间有一座大山。流黄酆氏国在后稷葬地的西面。

※原文

流沙1出锺山,西行又南行昆仑之虚2,西南入海,黑水之山。

※注释

1流沙:沙子和水一起流动的一种自然现象。2虚:大丘。即指山。

※译文

流沙的发源地在锺山,向西流动再朝南流过昆仑山,继续向西南流入大海,直到黑水山。

※原文

东胡在大泽东。

※译文

东胡国在大泽的东面。

※原文

夷人在东胡东。

※译文

夷人国在东胡国的东面。

※原文

貊国在汉水东北,地近于燕,灭之。

※译文

貊国在汉水的东北面,它靠近燕国的边界,后来被燕国灭掉了。

※原文

孟鸟在貊国东北,其鸟文赤、黄、青,东乡1。

※注释

1乡:通“向”。

※译文

孟鸟在貊国的东北面,这种鸟的羽毛花纹有红、黄、青三种颜色,向着东方。

※原文

海内昆仑之虚在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞1;上有木禾,长五寻2,大五围;面有九井,以玉为槛3;面有九门,门有开明兽守之,百神之所在。在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。

※注释

1仞:古代的八尺为一仞。2寻:古代的八尺为一寻。3槛:窗户下或长廊旁的栏杆。这里指井栏。

※译文

海内的昆仑山,屹立在西北方,是天帝在下方的都城。昆仑山,方圆八百里,高一万仞;山顶有一棵像大树似的稻谷,高达五寻,粗细需五人合抱;昆仑山的每一面有九眼井,每眼井都有用玉石制成的围栏;昆仑山的每一面有九道门,而每道门都有称作开明的神兽守卫着,是众多天神聚集的地方。众多天神聚集的地方是在八方山岩之间,赤水的岸边,不是具有像后羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。

※原文

赤水出东南隅,以行其东北。

※译文

赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方。

※原文

河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海;又出海外,即西而北,入禹所导积石山。

※译文

黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海;又流出海外,就此向西而后向北流,一直流入大禹所疏导过的积石山。

※原文

洋(xiáng)水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。

※译文

洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。

※原文

弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南过毕方鸟东。

※译文

弱水、青水从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北流去,再折向西南方又流经毕方鸟所在地的东面。

※原文

昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。

※译文

昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开明神兽身子的大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。

※原文

开明西有凤凰、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。

※译文

开明神兽的西面有凤凰、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,胸前还有红色的蛇。

※原文

开明北有视肉、珠树、文玉树、玕琪树、不死树1。凤凰、鸾鸟皆戴瞂2。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑3,一曰:挺木牙交。

※注释

1珠树:神话传说中生长珍珠的树。文玉树:神话传说中生长五彩美玉的树。玕琪树:神话传说中生长红色玉石的树。不死树:神话传说中一种长生不死的树,人服食了它也可长寿不老。2瞂(fá):盾。3离朱:即太阳里的踆乌,也叫三足乌。甘水:即古人所谓的醴泉,甜美的泉水。圣木曼兑:一种叫作曼兑的圣树,服食了它可使人圣明智慧。

※译文

开明神兽的北面有视肉怪兽、珠树、文玉树、玕琪树、不死树,那里的凤凰、鸾鸟都戴着盾牌,还有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘水、圣木曼兑。有人认为圣木曼兑叫作挺木牙交。

※原文

开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距1之。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。

※注释

1距:通“拒”。抗拒。

※译文

开明神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸体周围,都手捧不死药来抵抗死气而要使他复活。窫窳,是蛇的身子人的面孔,是被贰负和他的臣子危合伙杀死的。

※原文

服常树,其上有三头人,伺琅玕树1。

※注释

1琅(láng)玕(gān)树:传说这种树上结出的果实就是珠玉。

※译文

有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,静静伺察着附近的琅玕树。

※原文

开明南有树鸟,六首。蛟1、蝮2、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、

※注释

1蛟:像蛇的样子,但有四只脚,属于龙一类。2蝮:大蛇。

※译文

开明神兽的南面有种树鸟,长着六个脑袋。那里还有蛟龙、蝮、蛇、长尾猿、豹子、鸟秩树,在水池四周环绕着树木而显得华美,那里还有诵鸟、

上一章书籍页下一章

山海经(国学大书院)

···
加入書架
上一章
首頁 其他 山海经(国学大书院)
上一章下一章

卷十一 海内西经

%